Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

gestochen schreiben

  • 1 wie gestochen schreiben

    ————————
    als gegraveerd, zeer mooi schrijven

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > wie gestochen schreiben

  • 2 wie gestochen schreiben

    wie gestochen schreiben
    avoir une écriture calligraphiée

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > wie gestochen schreiben

  • 3 gestochen

    gestochen
    1 keurigprecies, zuiver ook sport en spel
    voorbeelden:
    1    wie gestochen schreiben als gegraveerd schrijven

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > gestochen

  • 4 gestochen

    I P.P. stechen
    II Adj. Handschrift: ( wie) gestochen very neat ( oder clear)
    III Adv.: gestochen scharf Fotos etc.: pin-sharp
    * * *
    ge|stọ|chen [gə'ʃtɔxn] ptp von stechen
    1. adj
    Handschrift, Zeichnung clear, neat
    2. adv

    wie gestochen schreibento write clearly or in a neat hand

    * * *
    ge·sto·chen
    [gəˈʃtɔxn̩]
    II. adj (sehr exakt) exact
    eine \gestochene Handschrift [extremely] neat handwriting
    III. adv
    \gestochen scharf crystal clear
    wie \gestochen schreiben to write [extremely] neatly
    * * *
    1.
    2. Part. v. stechen
    2.

    eine gestochene Handschriftextremely neat or careful handwriting

    3.
    * * *
    A. pperf stechen
    B. adj Handschrift:
    (wie) gestochen very neat ( oder clear)
    C. adv:
    gestochen scharf Fotos etc: pin-sharp
    * * *
    1.
    2. Part. v. stechen
    2.

    eine gestochene Handschriftextremely neat or careful handwriting

    3.
    * * *
    p.p.
    stung p.p.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > gestochen

  • 5 gestochen

    ge·sto·chen [gəʼʃtɔxn̩]
    ( sehr exakt) exact;
    eine \gestochene Handschrift [extremely] neat handwriting
    \gestochen scharf crystal clear;
    wie \gestochen schreiben to write [extremely] neatly

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > gestochen

  • 6 gestochen

    Schrift краси́вый. wie gestochen schreiben писа́ть краси́вым по́черком

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > gestochen

  • 7 gestochen

    pp; habe - ubo sam, werde - bivam boden; v. stechen; adj schreiben wie gestochen prekrasno pisati (pišem)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > gestochen

  • 8 stechen

    ste·chen
    1. ste·chen <sticht, stach, gestochen> [ʼʃtɛçn̩]
    vi
    1) ( pieksen) to prick; Werkzeug to be sharp
    2) ( von Insekten) to sting; Mücken, Moskitos to bite
    [mit etw] durch/ in etw akk \stechen to stick sth through/into sth
    4) ( brennen)
    auf der Haut/ in den Augen/in der Nase \stechen to sting one's skin/eyes/nose;
    die Sonne sticht in den Augen the sun hurts one's eyes
    [mit etw] \stechen to take the trick [with sth];
    mit einem Trumpf \stechen to trump
    6) ( spielen)
    ins Gelbliche \stechen Farbe to have a yellowish tinge [or tinge of yellow]
    vt
    jdn [mit etw] \stechen to stab sb [with sth]
    2) ( pieksen)
    jdn \stechen to prick sb;
    sich in etw akk \stechen to prick one's sth
    jdn/ein Tier \stechen to sting sb/an animal; (von Mücken, Moskitos) to bite sb/an animal
    etw [mit etw] \stechen to take sth [with sth]
    5) ( gravieren)
    etw [in etw akk] \stechen to engrave sth [in sth];
    wie gestochen very easy to read;
    wie gestochen schreiben to write a clear hand; s. a. Auge, Spargel, Torf
    vr
    sich [an etw dat] \stechen to prick oneself [on sth]
    es sticht [jdm [o jdn]] in der Seite sb has a sharp [or stabbing] pain in his/her side
    2. Ste·chen <-s, -> [ʼʃtɛçn̩] nt
    1) ( stechender Schmerz) sharp [or stabbing] pain, stitch
    2) ( beim Reiten) jump-off

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > stechen

  • 9 stechen

    stechen ['ʃtɛçən] <sticht, stach, gestochen>
    I. vi
    1) ( mit einem Stechrüssel verletzen) Insekt, Kaktus: kłuć [ perf u-]
    2) (hinein\stechen)
    mit einer Nadel in etw ( akk) \stechen nakłuwać [ perf nakłuć] coś igłą
    3) ( brennen) Sonne: palić, prażyć
    [mit etw] \stechen przebić [czymś]
    II. vt
    1) ( verletzen) Insekt, Dornen: kłuć [ perf u-]
    2) (hinein\stechen)
    eine Gabel in etw ( akk) \stechen wbić w coś widelec
    3) spiele
    die Zehn mit dem As \stechen przebić dziesiątkę asem
    4) ( gravieren)
    etw [in etw ( akk) ] \stechen grawerować [ perf wy-] coś [na czymś]
    5) (aus\stechen)
    Spargel \stechen wykopać szparagi
    6) wie gestochen schreiben kaligrafować [ perf wy-]
    III. vr
    ich habe mich [an den Dornen] gestochen pokłułem się [kolcami]
    IV. vimpers
    es sticht mich in der Seite kłuje mnie w boku

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > stechen

  • 10 stechen

    stechen
    1 steken ook scheepvaartprikken; uitsteken
    2 (in-, uit)klokken op prikklok
    6 jachtwoelen, wroeten
    voorbeelden:
    1    figuurlijkein stechender Geruch een penetrante geur
          in See stechen in zee steken, het ruime sop kiezen
    3    ins Bläuliche stechen naar blauw zwemen
    4    Karo sticht ruiten is troef
    7    es kommt zum Stechen er moet een barrage gereden worden
    ¶    dieses Argument sticht nicht mehr dit argument gaat niet meer op
    1 stekenprikken; stoten
    2 slachten, steken
    6 visserij steken strikken
    voorbeelden:
    1    (so) ein Stechen fühlen (van die) steken voelen
          figuurlijkwas hat dich gestochen? wat mankeert je?
          sich an den Dornen stechen door de doorns gestoken, geprikt worden
    4    wie gestochen schreiben als gegraveerd, zeer mooi schrijven
    5    die Neugier sticht ihn de nieuwsgierigheid prikkelt hem

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > stechen

  • 11 stechen

    v irr
    stechen
    stẹ chen ['∫tεçən] <stịcht, ste7297af5a/e7297af5ch, gestọchen>
    1 Insekt, Kaktus piquer
    2 (hineinstechen) Beispiel: mit einer Nadel in etwas Akkusativ stechen enfoncer une aiguille dans quelque chose
    3 (brennen) Sonne taper
    4 spiel Beispiel: mit etwas stechen couper avec quelque chose
    1 (verletzen) Insekt, Dornen piquer
    2 (hineinstechen) Beispiel: eine Gabel in etwas Akkusativ stechen piquer une fourchette dans quelque chose
    3 spiel Beispiel: die Zehn mit dem As stechen prendre le dix avec l'as
    4 (gravieren) Beispiel: etwas in etwas Akkusativ stechen graver quelque chose sur quelque chose
    5 (ausstechen) Beispiel: Spargel stechen ramasser les asperges
    Wendungen: wie gestochen schreiben avoir une écriture calligraphiée
    Beispiel: sich an den Dornen stechen se piquer avec les épines
    unpersönlich Beispiel: es sticht mich in der Seite ça m'élance dans le côté

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > stechen

  • 12 hauen

    1. vt/vr избивать, колотить
    драться. Der Vater haut den Sohn.
    Der große Junge hat die kleinen Kinder gehauen.
    Die Geschwister hauten sich.
    Sie haben sich mit den Nachbarskindern gehauen, daß die Fetzen flogen.
    Warum macht er ein solches Geschrei, ich habe ihn doch gar nicht gehauen, jmdn. krumm und lahm [windelweich, grün und blau, zum Krüppel] hauen избить до полусмерти, изувечить кого-л. jmdm. den Hintern [den Buckel, die Jacke] voll hauen фам. дать кому-л. взбучку, отколошматить кого-л. jmdm. ein Buch [ein Heft] um die Ohren hauen шлёпнуть кого-л. книгой [тетрадкой]. jmdm. eins über den Kopf [eine aufs Maul] hauen дать кому-л. по башке, шлёпнуть кого-л. по губам, jmdm. eins auf die Schnauze [ein paar in die Fresse] hauen вульг. дать кому-л. по морде.
    2. vi фам. швырнуть с силой
    шлёпнуть. Skatkarten, Geld auf den Tisch hauen.
    Sie haute die Bücher auf den Tisch und ihre Tasche in die Ecke.
    Weil ich es eilig hatte, haute ich mir schnell 3 Eier in die Pfanne und aß mich noch vor dem Weggehen satt.
    3. sich auf [in] etw. hauen лечь, завалиться
    плюхнуться куда-нибудь. Nach Feierabend hau ich mich irgendwo ins Heu.
    Jetzt aber Schluß mit den Aufgaben, ich haue mich sofort ins Bett.
    Aus Trotz haute sich der Junge auf den Fußboden und strampelte mit den Beinen, sich aufs Ohr hauen завалиться спать, отправиться на боковую. Ich kann vor Müdigkeit die Augen nicht mehr aufhalten. Wenn ich nach Hause komme, haue ich mich gleich aufs Ohr.
    Jetzt hau' ich mich erst mal aufs Ohr und schlaf mich richtig aus.
    4.: etw. haut jmdn. vom Stuhl что-л. сногсшибательное. Ich habe etwas für dich. Die Neuigkeit wird dich vom Stuhl hauen.
    Das haut mich vom Stuhl.
    Was sie mir gestern gesagt hat, hat mich ganz baff gemacht, es hat mich vom Stuhl gehauen.
    5. vr накатать, подмахнуть, подписать
    seinen Namen unter das Protokoll, unter die Vollmacht, quer über das Blatt hauen
    Er haute seine Buchstaben (ungelenk und klobig) auf das Papier.
    Er unterstrich das Wort und haute ein Ausrufungszeichen dahinter.
    Der Direktor haut seine Unterschrift eilig unter das Schreiben.
    6. an [gegen] etw. hauen налететь на что-л., удариться обо что-л.
    mit dem Kopf an die Schrankecke, an die Wand, mit der Schulter an die Türkante hauen
    Er ist mit dem Fuß, mit der großen Zehe gegen einen Stein gehauen.
    Der Regen haut ans Fenster.
    7. sich an [in, auf] etw. hauen наткнуться на что-л., удариться обо что-л., врезаться во что-л. Er hat sich am Mauervorsprung gehauen.
    Sie haut sich ständig beim Gehen an den Knöcheln.
    Die Granate [Bombe] ist in das Haus nebenan gehauen.
    Das Segelflugzeug haut in den Kartoffelacker.
    Das Kind stolperte und haute aufs Gesicht, auf die Erde.
    8. vt вбить, всадить, пробить
    einen Nagel in die Wand, einen Pflock in die Erde hauen, ein Loch ins Eis, ins Fenster, in die Scheibe hauen
    jmdm. ein Loch in den Kopf hauen
    Die Spritze schien zu wirken, die sie mir in den Arm gehauen hatte, seine Zähne in etw. hauen вцепиться зубами во что-л.
    с жадностью наброситься на что-л. Der Adler haut seine Fänge [Krallen] in die Beute, in dieselbe [die gleiche] Kerbe hauen бить в одну и ту же точку
    гнуть одну и ту же линию. См. тж. Kerbe.
    9. vt рубить
    косить
    жать
    eine Wiese, Bäume, Heu, Gras, Korn hauen
    Darum ist die Heide da so lang [hoch], denn keiner haut sie.
    Schlimm ist es, wenn man eine Sense hat, die nicht haut.
    10.
    a) auf Hauen und Stechen не на шутку. Die Auseinandersetzung [der Kampf] ging auf Hauen und Stechen.
    б) das ist nicht gehauen und nicht gestochen ни то ни сё. Die Zeichnung, die du angefertigt hast, ist nicht gehauen und nicht gestochen. Diese unordentliche Arbeit ist nicht zu verwenden,
    в) das ist gehauen wie gestochen всё одно
    что в лоб, что по лбу. Ob du einen Eilbrief oder ein Brieftelegramm aufgibst, das ist gehauen wie gestochen. Es würde beides zur gleichen Zeit ankommen.
    Bei solch einem Durcheinander weiß man tatsächlich nicht, was gehauen und gestochen ist.
    Bei diesem Hin und Her im Lokal kann man die Lust verlieren. Man weiß wirklich nicht, was hier gehauen und gestochen ist. jmdn. übers Ohr hauen см. Ohr
    auf die Pauke hauen см. Pauke
    jmdn./etw. in die Pfanne hauen см. Pfanne
    auf den Putz hauen см. Putz
    in den Sack hauen см. Sack
    über die Stränge hauen см. Strang.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > hauen

  • 13 Классификация неправильных глаголов по чередованию гласных

    Klassifizierung der unregelmäßigen Verben nach dem Vokalwechsel / Ablautreihen
    В зависимости от чередования гласных при образовании основных форм неправильные глаголы можно подразделить на классы:
    Класс 1а: ei – i: – i:
    bleiben – blieb – geblieben оставаться
    Также: gedeihen развиваться, расти, leihen одалживать, meiden избегать, - preisen восхвалять, reiben тереть, scheiden разводить, scheinen казаться, schreiben писать, schreien кричать, schweigen молчать, speien плевать, steigen подниматься, treiben гнать/относить ветром, weisen указывать, zeihen (уст.) обвинять
    Класс 1б: ei – i – i
    streiten – stritt – gestritten спорить, ссориться
    Также: beißen кусать, bleichen линять, gleichen быть похожим, gleiten скользить, - greifen хватать, kneifen ущипнуть, pfeifen свистеть, reißen рвать(ся), reiten скакать, scheißen испражняться, плевать на что-то, schleichen ползти, schleifen точить, schleißen уст. Изнашиваться, расползаться (о ткани), schreiten шагать, streichen бродить, намазывать, weichen уклоняться (книж.)
    Из класса 1а: leiden – litt – gelitten страдать; schneiden – schnitt – geschnitten резать
    Класс 2а: i:– o – o
    gießen – goss – gegossen лить
    Также: fließen течь, genießen наслаждаться, kriechen ползти, riechen пахнуть, - schießen стрелять, schließen закрывать, sprießen пронзать, triefen капать, течь, verdrießen сердить, раздражать
    Из класса 8: saufen – soff – gesoffen пить (о животных),
    Из класса 3б: glimmen – glomm – geglommen тлеть, слабо светиться, klimmen – klomm – geklommen карабкаться
    Класс 2б: i: – o: – o:
    biegen – bog – gebogen гнуть(ся)
    Также: bieten предлагать, fliegen лететь, управлять (самолётом), fliehen убегать, - frieren мёрзнуть, schieben толкать, stieben разлетаться, verlieren терять, wiegen взвешивать, zieh en (zog – gezog en) тянуть, sied en (sott – gesott en) кипятить
    Из класса 8: saugen – sog – gesogen сосать; schnauben – schnob – geschnoben сопеть
    Класс 3а: i – a – u
    finden – fand – gefunden находить
    Также: binden связывать, dringen проникать, empfinden чувствовать, - gelingen удаваться, klingen звонить, звучать, misslingen не удаваться, ringen бороться, schlingen обвивать, schwingen махать, веять, schwinden исчезать, singen петь, sinken падать, погружаться, springen прыгать, stinken вонять, trinken пить, winden мотать, wringen выжимать (бельё), zwingen принуждать
    Также:  schinden – schu nd – geschunden пользоваться на дармовщинку
    Класс 3б: i – a – o
    gewinnen – gewann – gewonnen выигрывать
    Также: beginnen начинать, rinnen течь, schwimmen плавать, - sinnen думать, размышлять, spinnen прясть, замышлять, быть не в своём уме
    Класс 4а: e – a/a: – o
    helfen – half – geholfen помогать
    Также:  bergen прятать, укрывать в безопасном месте, bersten лопаться, brechen ломать, dreschen молотить, erschrecken испугаться, gelten стоить, быть действительным, schelten бранить, sprechen разговаривать, sterben умирать, treffen встречать, verderben портить, испортиться, werben рекламировать, werfen бросать
    Из класса 6: stechen – stach – gestochen колоть, жалить, kommen – kam – gekommen
    Класс 4б: e –a: – e
    essen – aß – gegessen есть, кушать
    Также: fressen есть (о животных), messen мерить, измерять, vergessen забывать.
    К данной группе относится и  sitz en – saß – gesess en сидеть
    Класс 5а: e: – a: – o:
    stehlen – stahl – gestohlen воровать
    Также: befehlen приказывать, empfehlen советовать; nehmen – nahm – genommen брать
    Из класса 6: gebären – gebar – geboren рожать
    Класс 5б: e: – a: – e:
    lesen – las – gelesen читать
    Также: genesen выздоравливать, geschehen случаться, sehen видеть
    Из класса 6: geben давать, treten входить, наступать; из класса 2б: liegen лежать;
    сюда относится также: bitt enbat – gebet en просить
    Класс 6: e: – o: – o: или e – o – o
    bewegen – bewog – bewogen побуждать; schwellen – schwoll – geschwollen опухнуть
    Также: erlöschen погаснуть, erwägen обдумывать, fechten фехтовать, flechten плести, - gären бродить (о вине), heben поднимать, lügen врать, melken доить, pflegen (уст.) поддерживать (только в устойчивых выражениях), quellen литься ручьём, набухать, scheren стричь, schmelzen (рас)таять, плавить, schwören клясться, (be)trügen обманывать, verlöschen потухать, weben ткать, плести ( паутину и т.д.) (чаще в высоком стиле, переносном значении)
    Из класса 7а: (er)schallen звучать
    Класс 7а: a – i: – a  или a: – i: – a:
    fallen – fiel – gefallen падать; raten – riet – geraten советовать, угадывать
    Также:  blasen дуть, braten жарить, geraten удаваться, halten держать, - lassen оставлять и др. значения
    Из класса 7б: schlafen спать; сюда относятся: empfangen принимать, встречать, принимать (радио), зачать, fangen ловить, hängen висеть
    Класс 7б: a – u: – a или a: – u: – a:
    schaffen – schuf – geschaffen создавать, творить; tragen – trug – getragen нести
    Также:  backen печь, fahren ехать, graben копать, laden грузить, заряжать, schlagen бить, wachsen расти, waschen мыть
    Класс 8: au/ei/o:/u: – i: – au/ei/o:/u:
    laufen – lief – gelaufen бежать
    Также:  hauen (hieb) ударять, бить, heißen называться, rufen звать, stoßen толкать
    werden - wurde/(уст. ward) - geworden/(для пассива worden) - становиться
    Выше приведено чередование гласных простых глаголов:
    kommen приходить – kam – gekommen
    В производных глаголах оно повторяется:
    bekommen получать – bekam – bekommen

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Классификация неправильных глаголов по чередованию гласных

  • 14 Классификация неправильных глаголов по рядам аблаута

    Klassifizierung der unregelmäßigen Verben nach dem Vokalwechsel / Ablautreihen
    В зависимости от чередования гласных при образовании основных форм неправильные глаголы можно подразделить на классы:
    Класс 1а: ei – i: – i:
    bleiben – blieb – geblieben оставаться
    Также: gedeihen развиваться, расти, leihen одалживать, meiden избегать, - preisen восхвалять, reiben тереть, scheiden разводить, scheinen казаться, schreiben писать, schreien кричать, schweigen молчать, speien плевать, steigen подниматься, treiben гнать/относить ветром, weisen указывать, zeihen (уст.) обвинять
    Класс 1б: ei – i – i
    streiten – stritt – gestritten спорить, ссориться
    Также: beißen кусать, bleichen линять, gleichen быть похожим, gleiten скользить, - greifen хватать, kneifen ущипнуть, pfeifen свистеть, reißen рвать(ся), reiten скакать, scheißen испражняться, плевать на что-то, schleichen ползти, schleifen точить, schleißen уст. Изнашиваться, расползаться (о ткани), schreiten шагать, streichen бродить, намазывать, weichen уклоняться (книж.)
    Из класса 1а: leiden – litt – gelitten страдать; schneiden – schnitt – geschnitten резать
    Класс 2а: i:– o – o
    gießen – goss – gegossen лить
    Также: fließen течь, genießen наслаждаться, kriechen ползти, riechen пахнуть, - schießen стрелять, schließen закрывать, sprießen пронзать, triefen капать, течь, verdrießen сердить, раздражать
    Из класса 8: saufen – soff – gesoffen пить (о животных),
    Из класса 3б: glimmen – glomm – geglommen тлеть, слабо светиться, klimmen – klomm – geklommen карабкаться
    Класс 2б: i: – o: – o:
    biegen – bog – gebogen гнуть(ся)
    Также: bieten предлагать, fliegen лететь, управлять (самолётом), fliehen убегать, - frieren мёрзнуть, schieben толкать, stieben разлетаться, verlieren терять, wiegen взвешивать, zieh en (zog – gezog en) тянуть, sied en (sott – gesott en) кипятить
    Из класса 8: saugen – sog – gesogen сосать; schnauben – schnob – geschnoben сопеть
    Класс 3а: i – a – u
    finden – fand – gefunden находить
    Также: binden связывать, dringen проникать, empfinden чувствовать, - gelingen удаваться, klingen звонить, звучать, misslingen не удаваться, ringen бороться, schlingen обвивать, schwingen махать, веять, schwinden исчезать, singen петь, sinken падать, погружаться, springen прыгать, stinken вонять, trinken пить, winden мотать, wringen выжимать (бельё), zwingen принуждать
    Также:  schinden – schu nd – geschunden пользоваться на дармовщинку
    Класс 3б: i – a – o
    gewinnen – gewann – gewonnen выигрывать
    Также: beginnen начинать, rinnen течь, schwimmen плавать, - sinnen думать, размышлять, spinnen прясть, замышлять, быть не в своём уме
    Класс 4а: e – a/a: – o
    helfen – half – geholfen помогать
    Также:  bergen прятать, укрывать в безопасном месте, bersten лопаться, brechen ломать, dreschen молотить, erschrecken испугаться, gelten стоить, быть действительным, schelten бранить, sprechen разговаривать, sterben умирать, treffen встречать, verderben портить, испортиться, werben рекламировать, werfen бросать
    Из класса 6: stechen – stach – gestochen колоть, жалить, kommen – kam – gekommen
    Класс 4б: e –a: – e
    essen – aß – gegessen есть, кушать
    Также: fressen есть (о животных), messen мерить, измерять, vergessen забывать.
    К данной группе относится и  sitz en – saß – gesess en сидеть
    Класс 5а: e: – a: – o:
    stehlen – stahl – gestohlen воровать
    Также: befehlen приказывать, empfehlen советовать; nehmen – nahm – genommen брать
    Из класса 6: gebären – gebar – geboren рожать
    Класс 5б: e: – a: – e:
    lesen – las – gelesen читать
    Также: genesen выздоравливать, geschehen случаться, sehen видеть
    Из класса 6: geben давать, treten входить, наступать; из класса 2б: liegen лежать;
    сюда относится также: bitt enbat – gebet en просить
    Класс 6: e: – o: – o: или e – o – o
    bewegen – bewog – bewogen побуждать; schwellen – schwoll – geschwollen опухнуть
    Также: erlöschen погаснуть, erwägen обдумывать, fechten фехтовать, flechten плести, - gären бродить (о вине), heben поднимать, lügen врать, melken доить, pflegen (уст.) поддерживать (только в устойчивых выражениях), quellen литься ручьём, набухать, scheren стричь, schmelzen (рас)таять, плавить, schwören клясться, (be)trügen обманывать, verlöschen потухать, weben ткать, плести ( паутину и т.д.) (чаще в высоком стиле, переносном значении)
    Из класса 7а: (er)schallen звучать
    Класс 7а: a – i: – a  или a: – i: – a:
    fallen – fiel – gefallen падать; raten – riet – geraten советовать, угадывать
    Также:  blasen дуть, braten жарить, geraten удаваться, halten держать, - lassen оставлять и др. значения
    Из класса 7б: schlafen спать; сюда относятся: empfangen принимать, встречать, принимать (радио), зачать, fangen ловить, hängen висеть
    Класс 7б: a – u: – a или a: – u: – a:
    schaffen – schuf – geschaffen создавать, творить; tragen – trug – getragen нести
    Также:  backen печь, fahren ехать, graben копать, laden грузить, заряжать, schlagen бить, wachsen расти, waschen мыть
    Класс 8: au/ei/o:/u: – i: – au/ei/o:/u:
    laufen – lief – gelaufen бежать
    Также:  hauen (hieb) ударять, бить, heißen называться, rufen звать, stoßen толкать
    werden - wurde/(уст. ward) - geworden/(для пассива worden) - становиться
    Выше приведено чередование гласных простых глаголов:
    kommen приходить – kam – gekommen
    В производных глаголах оно повторяется:
    bekommen получать – bekam – bekommen

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Классификация неправильных глаголов по рядам аблаута

См. также в других словарях:

  • schreiben — Mit einem eisernen Griffel schreiben: es unauslöschlich eingraben, es nicht in Vergessenheit geraten lassen. Die Redensart ist biblischer Herkunft. Hiob klagt über sein Elend und die Härte seiner Freunde (Hiob 19, 23. 24): »Ach daß meine Reden… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • Schreiben — Mitteilung; Bescheid; Schrieb (umgangssprachlich); Zuschrift; Brief; Denkschrift; Note; Adresse * * * schrei|ben [ ʃrai̮bn̩], schrieb, geschrieben: 1. <itr.; hat Buchstaben, Zahlen …   Universal-Lexikon

  • schreiben — protokollieren; abfassen; texten; notieren; zu Papier bringen; Protokoll schreiben; aufs Papier bringen (umgangssprachlich); verfassen; tippen; eingeben; …   Universal-Lexikon

  • Schreiben (Verb.) — 1. Da man schrieb dem Edel und Fest, da stund die Sach am allerbest; da man schrieb dem Hochgeboren, da war Hopfen und Malz verloren. – Pistor., VIII, 94. 2. Da man schrieb dem Ehrsamen und Frommen, da war noch was zu bekommen; da man schrieb dem …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • gestochen — ge|stọ|chen → stechen * * * 1ge|stọ|chen <Adj.>: äußerst sorgfältig; genau: eine e Handschrift; in em Deutsch schreiben; die Kamera liefert g. (sehr) scharfe Bilder. 2ge|stọ|chen: ↑ stechen. * * * ge|stọ|chen: 1 …   Universal-Lexikon

  • stechen — piken; stanzen; stoßen; durchstechen; ausstechen; einstechen; lochen; piksen; durchlöchern * * * ste|chen [ ʃtɛçn̩], sticht, stach, gestochen: 1. <tr.; hat durch Stechen (2) …   Universal-Lexikon

  • Stechen — Stich; stechender Schmerz * * * ste|chen [ ʃtɛçn̩], sticht, stach, gestochen: 1. <tr.; hat durch Stechen (2) mit einem spitzen Gegenstand, einem Stachel o. Ä. verletzen: die Wespe hat mich [ins Bein, am Hals] gestochen; er ist von einer… …   Universal-Lexikon

  • Emder Mühlen — sind historische Windmühlen im Stadtgebiet von Emden. Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 2 Windmühle vor der Burg 3 „De goede Verwagting“, Windmühle auf dem Kattewall …   Deutsch Wikipedia

  • Doppelkopf — Ein „Doppelkopf“ Doppelkopfblatt (mit Joker), franzö …   Deutsch Wikipedia

  • Carl Bodmer — Karl Bodmer 1877 Tafel an Bodmers Geburtshaus in Zürich …   Deutsch Wikipedia

  • Jugger — [ˈdʒʌɡə(r)] ist eine Mannschaftssportart, die eine Mischform aus einem Ballspiel (ähnlich Rugby mit weniger Kontakt) und einer Art „Nahkampfschlacht“ (ähnlich Fechten, wobei aber auch mehr als 2 Spieler gleichzeitig miteinander kämpfen können)… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»